Znajomość Internetu wśród prawników


Wczoraj napisałem:
nie dziwcie się jednak, że na moich stronach niekiedy pewne pojęcia są tłumaczone w sposób definicyjny. I to pojęcia i procedury podstawowe. Niestety wśród prawników umiejętność posługiwania się komputerem i wykorzystywania Internetu kończy się najczęściej na MS Wordzie i (rzadziej) na Lexie.
A dzisiaj VaGla publikuje newsa, że angielski sędzia dopytywał na sali rozpraw: „Problem w tym, że nie rozumiem wykorzystywanego języka. Tak naprawdę nie wiem czym jest strona internetowa” („The trouble is I don’t understand the language. I don’t really understand what a Web site is”)
Więc nie jest to problem wyłącznie polski.

jmm

🙂 🙂 🙂
Sklep z iMaczkami
🙂 🙂 🙂

Skomentuj

Proszę zalogować się jedną z tych metod aby dodawać swoje komentarze:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s